En muchos campos la tecnología ha superado a la mente humana en velocidad o fiabilidad, pero las traducciones no es uno de ellos debido a todos los significados que puede ocultar una frase. Google está trabajando para proporcionar mayor rapidez y fiabilidad a sus traducciones automáticas, y acaba de dar un reciente salto gracias a las redes neuronales.
Estas redes las ha utilizado anteriormente para las partidas de Go que jugaron Alpha Go y Lee Sedol, con victoria para la máquina. Ahora usarán una nueva red llamada Google Neural Machine Translation (GNMT) basada en la anterior, con la cual han logrado reducir los errores de una traducción del chino al inglés en un 60 %, y no solo el chino se ha beneficiado de este nuevo sistema (se usa como ejemplo debido a la complejidad del lenguaje), si no que traducciones del francés o de español al inglés han mejorado en un 83 y 87 % respectivamente.
GNMT estudia de una forma más profunda el contexto de cada palabra relacionándolo con las demás palabras de la frase y con la frase en conjunto, en base a los posibles significados que determinadas palabras ganan en conjunto y a la probabilidad de que estas palabras estén en la misma frase.
Google aún no ha especificado cuándo GNMT empezará a funcionar para que el todo el mundo se pueda entender mejor que nunca. Si quieres aprender más acerca del funcionamiento del nuevo sistema de traducción puedes leer al artículo que ha publicado Google al respecto.
Vía: Techreport, Google.